Полиглот Тихонов Максим Олегович

Вам нужны реальные языковые навыки? Понимать - говорить - мыслить? Английский, Испанский, Итальянский, Немецкий, Нидерландский и Французский языки без таблиц, зубрёжки и домашних заданий. За реальные сроки и за реальные деньги. ТОЛЬКО ИНДИВИДУАЛЬНО.


Приветствую всех, интересующихся освоением иностранного языка на моем сайте! Главное - не говорить, главное - понимать речь на слух! То, что Вы способны понять на слух - Вы сможете сами сказать. Какой смысл уметь говорить, если Вы не понимаете собеседника?


Он-лайн запись на индивидуальные занятия осуществляется на форуме www.tihonow.ru в разделе РАСПИСАНИЕ. Там же Вы можете обсудить статьи и результаты моих исследований за последние 20 лет

Видео

Новости

5 из 47 Подписаться на RSS

О дословном переводе при обучении английскому языку Статья ВАК 12-2021

[i]Аннотация[/i]: Цель данной статьи – обратить внимание преподавателей английского языка на дидактические возможности параллельного дословного перевода с английского языка на родной язык. Дословный перевод на русском языке способствует более эффективному усвоению логических связей между словами с точки зрения носителя английского языка. Дословным перевод является эффективным дополнением к дидактическим материалам как в форме простого параллельного перевода изучаемого текста на бумажном или электронном носителе, так и в форме корпуса параллельных текстов, являющегося электронным эквивалентом текстов с параллельным переводом.

[i]Ключевые слова[/i]: дидактические материалы на английском языке, дословный перевод, параллельный текст, корпус параллельных текстов.
Abstract: In this article, the author tries to draw the attention of English language teachers to the didactic possibilities of parallel literal translation from English into another language. A literal translation in your native language is an effective addition to educational materials. Such a translation can be either in the form of a simple parallel translation of the text being studied on paper or electronic media, or in the form of a corpus of parallel texts. Literal translation helps to learn the logical connections between words faster and more naturally from the point of view of a native English speaker.
.
Key words: didactic materials in English, literal translation, parallel text, corpus of parallel texts.